- Fushigi Yuugi - Itoshii Hito no Tame Ni TV Opening
Mai agare! suzaku miracle-raa densetsuga ugoki dashite hontou no watashiga hirogaru (tooku hibiku WO AI NI) anata ni michibi karete (mezamete yuku tamashii) hikari dasu mouhitotsu no sekai
itooshii hito no tameni ima naniga dekiru kana? kana wanai yumewa nai yo! massuguni shinjiteru
ten to chi no aidaniaru mekuru meku bouken ni muchuu (egao misete "NIHAOMA") anata ni mi mamorarete (ai wa hikaru seiza) omoi dasu mouhito tsu no kiseki
isshou ichido no deai tamashii ni kizan dene donna tokidatte aiwa sukui dato omoukara
itooshii hito no tameni ima naniga dekiru kana? kana wanai yumewa nai yo! massuguni shinjiteru (mugen heto hirake fushigi yuugi)
Star 2nd OAV Series Opening
Anata wa watashi Wasure nai de Watashi wa anata Ai wa hitotsu
Kitakaze ga usobui te hieru yoru wa Mune ga itai yo Demo mabushiku ririshii uchuu wa watase nai Star
Amaku setsunaku te namidagumi sou ni naru Ima ga daisuki Anata no tame nimo "Iki tai" to negau toki Kokoro wa tsuyoku naru Hoshi wa hikatteru mou mezame tagatteru Namida o koete Tatta hitori demo shiawase ni dekiru nara Subete o mamoreru you ni Kagayaite iru Star of Love
Saikou no shiawase to fukou ga Saiai o motome tameshi ni kuru
Sore demo aisazu ni wa irare nakute Sesuji nobasu no Kono hagayuku ijirashii takara wa kowase nai Love
Tsuraku kewashiku te kujike sou ni natte mo Ima o nige nai Watashi no tame ni mo ganbaru ushiro sugata Hokori ni omou kara Hoshi wa inotteru mou tokihanatte iru Arashi o koe te Tatta hitori demo aisuru hito ga ire ba Kyou yori ashita wa motto Kagayaite iru Star of Love
Yo Ga Akeru Mae Ni OAV Opening Song
A dalszöveget írta: Satou Akemi Komponálta: Serizawa Kazunori Rendezte: Ootomo Hiroki Előadja: Satou Akemi |
mou daremo, jama dekinai, KISU wo... uketomete ai dake wo... tashikametai motto yo ga akeru mae ni aoi... yoru no hikari subete... tsutsumikonde iru hoshi wo... miagete'ru dake
aoi yoru no hikari subete tsutsumikonde iru hoshi wo miagete'ru dake
hitotsu dake negai ga todoku nara kokoro tsutarete
mou daremo jama dekinai tsuyoku dakishimete kokoro made tsuresatte issho ni yo ga akeru mae ni
[Instrument Break]
BERU no naranai yoru shashin no egao mitsumete anata no koe wo omoidashite'ru
nukumori wo chikaku ni kanjitai fureaeru hodo
mou daremo jama dekinai nido to hanarenai yume no naka tabi shitai dakara yo ga akeru mae ni
mou daremo jama dekinai KISU wo uketomete ai dake wo tashikametai motto yo ga akeru mae ni
[Instrument Break]
yo ga akeru mae ni |
No one can stop us now, we have come way to far, Take this kiss... this kiss from my lips All I want to do... is confirm our love is a bit more before the night turns into dawn. Just one look... up to the stars above, that shine bright... against the blue backdrop of the night that soon will... envelope everything.
And I know... that my heart contains, so much more... than I ever thought it could have. a deep inner warmth, that fills my heart with passion.
If I could receive, a single wish to become granted, I would know just how I feel
No one can stop us now, we have come way to far, Hold me tight, as tight as you can. Let our hearts grow wings, and be carried far and away. before the night turns into dawn.
[Instrument Break]
On the nights, when the phone never rings, I gaze at... smiling faces in old pictures. and I try hard to bring up... the memory of your voice.
I just want to feel, warmth that draws us ever closer to a long lasting embrace.
No one can stop us now, we have come way to far, We will ne'er... again be apart. In my wildest dreams... I want to journey through the night, until the night turns into dawn.
No one can stop us now, we have come way to far, Take this kiss... this kiss from my lips All I want to do... is confirm our love is a bit more before the night turns into dawn.
[Instrumental Break]
before the night turns into dawn. |
Aligatou ga Fukaku Naru Thank You Takes on a Deeper Meaning
A dalszöveget írta: Aoki Kumikoi Komponálta/Rendezte: Yano Tatsumi Előadja: Satou Akemi |
aozora dake nara shiawase da nante [1] shinjite ita hi ga natsukashii yo ne daiichi ni hana saku inochi wo miteru to [2] TAIFU-N mo TSUISUTA- mo PURASU ni shite'ru
fuyu wo koeta tamashii wa takumashiku naru anata to sonna fuu ni ikite yukitai
daijoubu aishite'ru yo kono hoshi ga aru kagiri ne [3] kanashimi mo yorokobi ni kaeraretara ii ne arigatou fukaku naru yo itoshisa mo tsuyoku naru yo hitotsudzutsu sukoshidzutsu mezamete'ku ai no idenshi
[Instrumental]
watashi ga watashi wo mamoru dake naraba afureru chikara wa tsukite-ita deshou [4]
sasaetai to omou toki sasaerarete'ru uchuu wa sonna fuu ni ugoite'ru kamo
miagete'ru oozora yori shiawase wa chikaku ni aru namida sae niji iro ni kaerareru koko ni [5] arigatou fukaku naru yo itoshisa mo tsuyoku naru yo hitotsudzutsu sukoshidzutsu mezamete'ku ai no idenshi
arigatou fukaku naru yo itoshisa mo tsuyoku naru yo mezamete'ku ai no idenshi |
"If there were only blue skies, I'd be happy." [1] The days I used to believe that are so nostalgic Seeing living things blossoming in the earth, [2] it makes even typhoons and twisters into plusses.
The spirit that overcomes winter grows sturdy. I want to live with you like that.
It' OK, I love you as long as there are stars. [3] I hope we can turn even sorrow into happiness. Thank you takes on a deeper meaning Affection becomes stronger as well One by one, little by little Love genes awakening
[Instrumental]
If I protected only myself, my overflowing energy would be exhausted. [4]
Whenever I want to support others, I'm supported as well. Maybe that's how the universe works.
We have a happiness that's closer than the vast sky we see above. It's here in our hearts, [5] where can turn even tears into rainbow colors. Thank you takes on a deeper meaning Affection becomes stronger as well One by one, little by little Love genes awakening
Thank you takes on a deeper meaning Affection becomes stronger as well Love genes awakening |
Destiny
A dalszöveget írta: Aoki Kumiko Komponálta: Abe Makoto Rendezte: Yano Tatsumi Előadja: Satou Akemi |
hikari no kawa da ne BIRU gai nagareru darou futari wo hikisaku chijou wa maru de amanogawa mitai yo
fushigi ne kokoro wa shizuka ni soyoide-iru anata to subete wo umi no you ni ukeiretai
destiny hito wa doushite hito wo suki ni naru no ka? ai ni toikakeru tabi ni watashi wa watashi ni deau no destiny hoshi ga michibiku sore ga unmei naraba nani ga okitatte heiki watashi no uchuu ni itsumo anata ga iru
[Instrumental]
tatoeba kono mama futari ga inaku natte mo tokai no keshiki wa kawaranu you ni mieru kedo chigau yo
dareka ga kakete mo onaji sekai wa nai mienai tokoro de tsunagariai ikite'ru kara
destiny anata igai ni anata ni wa narenai yo dakara kakegaenai koto egao de namida de tsutaeru destiny umareru mae no sore wa yakusoku dakara ai wa kanashimi wo koete anata no uchuu de hikaru watashi ni naru
destiny hito wa doushite hito wo suki ni naru no ka? ai ni toikakeru tabi ni watashi wa watashi ni deau no destiny hoshi ga michibiku sore ga unmei naraba nani ga okitatte heiki watashi no uchuu ni itsumo anata ga iru |
The road that runs in the city is like a river of light The ground ripping us apart is just like the Milky Way
It's strange... My heart is quietly swaying. I want to accept it all with you, like the sea.
Destiny... Why does one person fall in love with another? Each time I ask love, I encounter myself. Destiny... The stars will lead me, if that's my fate. No matter what happens, I'll be OK. You are always there in my universe.
[Instrumental]
Even if we disappear, the sights of the city wouldn't seem to change, but actually they would
It's not the same world without someone else, because we live connected to each other at an unseen place.
Destiny... Nobody except you can become you. So with a smile, in tears, I tell you that you're irreplaceable. Destiny... Because that's our promise from before we were born. Our love can overcome sorrow. Shining in your universe, I become myself.
Destiny... Why does one person fall in love with another? Each time I ask love, I encounter myself. Destiny... The stars will lead me, if that's my fate. No matter what happens, I'll be OK. You are always there in my universe. |
Everlasting Story
A dalszöveget írta: Satou Akemi Komponálta: Ashizawa Kazunori Rendezte: Ootomo Hiroki Előadja: Satou Akemi |
hoshi furu oka no ue ni hitori de tachi-tsukushita hitotsudzutsu mado ni tooru akari ga
daremo ga egao no oku itami wo kakaeta mama ikite-iru yo kono hoshi no naka de [1]
umarete kiete-itta ikusen no monogatari-tachi
haruka tooi hi no kioku mune ni kizamareta hitomi tojite omoidasu ima koko ni watashi ga iru kanjite Everlasting Story
[Instrumental]
watashi wo tsutsumikonde tsutawaru ai no chikara mune no kizu wo iyashite kureru no
deai soshite wakare itsu datte guuzen ja nai
[Guitar Solo]
donna kurushii toki demo sasaerarete-iru kitto onaji omoi wo wakeaeru hito ga iru to itsumo shinjite
ima mo me no mae ni tsudzuku chizu ni nai michi wo zutto aruite-yuku kara sono saki no mirai no tame egaku Everlasting Story
watashi wa anata no tame anata wa watashi no tame ikite-iru yo kono hoshi no naka de |
I've been standing alone for long time, on a hill under the falling stars. One by one, lights shine through the windows.
Hiding their pain deep beneath a smile, everyone lives on, amongst these stars. [1]
There are thousands of stories which have come and gone.
The old, distant memories are engraved in my heart. I close my eyes and remember them... I am right here, right now. Feel it. Everlasting Story
[Instrumental]
Envelop me, power of the love that I feel... Heal the wounds in my heart.
Whenever people meet, then part, it's not by chance.
[Guitar Solo]
In any kind of sad times, I am supported. I always believe I'll have someone who will share the same feelings.
Now, before my eyes lies a path which isn't on the map. So I walk it all the way And for the sake of the future it takes me to, I write an Everlasting Story
I live for you. You live for me. We live amongst these stars. |
eyes
A dalszöveget írta: Aoki Kumiko Komponálta/Rendezte: TA. Cool Előadja: The s.h.e. |
Woo... open your eyes kokoro kakusenai ne... kon'ya kurai nandemo ari desho
tsurakute itakute yaseteku tsuki mitai
atarashii hi ga kuru mae ni mune no katamari arainagasou kare no kawari ni narenai keredo, semete issho ni nakitai ja nai be myself
Ah... close my eyes ganbaru yokogao sou... ichiban soba de mite-kita
dare ni mo makenai "YES!" wo ageru yo! (I know you, you know me, best friend)
atarashii hi ga kuru mae ni namida no hane wo nobashichaou yo togatta tsuki mo yagate mitasare sunda hitomi ni hikari wa modoru be yourself
(I know you, you know me, Ohh... my best friend.) (I know you, you know me, Ohh... best friend.) |
Woo...open your eyes. You can't hide your heart from me. Say... can't we talk about something at least for tonight?
You look like the moon, getting heartbreakingly, painfully thinner.
Before the new day comes, let's wash away the lump in your chest. I can't be a substitute for him, but at the very least, I want to cry with you. Be myself.
Ah... close my eyes. Next to you, I gaze Yes... at your profile as you do your best.
I'll give you a "YES!" that noone can top. (I know you, you know me, best friend.)
Before the new day comes, let's spread the wings of our tears. The pointed moon will be become full, and light will return to your clear eyes. Be yourself
(I know you, you know me, Ohh... my best friend.) (I know you, you know me, Ohh... best friend.) | |